![]() |
K-pop girl group BLACKPINK / Courtesy of YG Entertainment K팝 걸그룹 블랙핑크 / YG엔터테인먼트 제공 |
By Dong Sun-hwa
K-pop fans at home and abroad are complaining about surging concert ticket prices. The average price of K-pop concert tickets in Thailand is approximately 5,270 baht ($155.6), according to local media outlet MGR Online.
치솟는 K팝 콘서트 티켓 가격에 국내외 팬들의 불만이 이어지고 있다. 현지 매체 MGR온라인에 따르면 태국의 K팝 콘서트 티켓 평균 가격은 약 5270밧(155.6달러, 약 20만8000원)이다.
Concert tickets have risen by nearly 20 percent since 2019 before the pandemic and approximately 60 percent from 2013. MRG Online pointed out that the price today is excessively high, considering that the cheapest ticket was sold at 1,050 baht a decade ago. The most expensive one was reportedly 6,000 baht.
공연 티켓은 코로나 사태 이전인 2019년 대비 거의 20%, 2013년 대비 약 60% 증가했다. MRG온라인은 10년 전 가장 저렴한 티켓이 1050밧에 판매된 것을 고려하면 최근 가격이 과도하게 높다고 지적했다. 가장 비싼 티켓 가격은 6000밧으로 알려졌다.
A VIP ticket costs 14,800 baht for K-pop girl group BLACKPINK's upcoming concerts at the Rajamangala National Stadium in Bangkok ― the largest stadium in Thailand ― on May 27-28.
5월 27~28일 태국 최대 규모 공연장인 방콕 라자망갈라 국립경기장에서 열리는 K팝 걸그룹 블랙핑크의 VIP 티켓 가격은 1만4800밧(58만3000원)이다.
Some Thai fans have even turned to the Consumer Protection Agency for help. Followers of K-pop boy group Stray Kids raised the issue last October, insisting that the tickets for the group's February concert were too pricey. The most expensive ticket was reportedly purchased at 8,500 baht.
일부 태국 팬들은 태국 소비자보호원에 도움을 요청하기도 했다. K팝 보이그룹 스트레이키즈 팬클럽은 지난해 10월 해당 그룹의 2월 공연 티켓이 너무 비싸다고 주장하며 문제를 제기했다. 당시 공연의 최고가 티켓은 8500밧(33만5000원)이었다고 한다.
However, the agency said the government could not control the prices. "As of now, we do not have any law to regulate the ticket prices for concerts," it said. "The price is set based on the consensus between sellers and consumers."
그러나 보호원 측은 정부가 가격을 통제할 수 없다고 말했다. 보호원은 "현재로서는 콘서트 티켓 가격을 규제할 수 있는 법률이 없다"며 "가격은 판매자와 소비자 간의 합의에 따라 결정된다"고 설명했다.
The situation in Korea is not so different.
한국에서의 상황도 별반 다르지 않다.
The price of a VIP ticket costs more than 200,000 won ($151) for many K-pop concerts. "It is sad that we cannot participate in fan activities if we do not have money," a fan wrote.
다수 K팝 콘서트에서 VIP 티켓 가격은 20만원($151) 이상이다. 한 팬은 "돈이 없으면 팬 활동을 할 수 없다는 게 안타깝다"고 적었다.
The COVID-19 pandemic, among other factors, is known as a major contributor to price hikes. The global health crisis made it almost impossible for live concerts and performances to take place over the last few years, driving many affiliated companies and their employees to fall into debt and in some cases leave the entertainment industry.
코로나바이러스 감염증(코로나19)은 여러 요인 중 가격 인상의 주요 원인으로 알려져 있다. 세계적 보건 위기로 인해 지난 몇 년간 라이브 콘서트와 공연이 거의 불가능해지면서 많은 관련 기업과 직원들이 빚을 떠안게 되었고, 경우에 따라 엔터 업계를 떠나기도 했다.
KEY WORDS
■ complain 불평[항의]하다
■ surge 급등[급증]하다
■ excessively 지나치게
■ upcoming 다가오는, 곧 있을
■ turn to ~에 의지하다
■ pricey 값비싼
■ contributor 원인 제공자
■ hike 대폭 인상[급등]
■ affiliated 소속된, 연계된
기사 원문 보기