☞ DEAR ABBY: One of my childhood friends got married at a young age. She's now expecting and due in a few months. Every day she messages me on Facebook about something else her husband has done to cause her emotional stress.
애비 선생님께: 어릴 때부터 친한 제 친구 중 한 명은 어린 나이에 결혼을 했습니다. 그녀는 현재 임신 중이고 출산이 몇 달 남지 않았습니다. 매일 이 친구는 남편이 자신에게 초래하고 있는 정서적 스트레스에 관해 제게 페이스북 메시지를 남깁니다.
For example, a few weeks ago she found flirtatious erotic messages he had exchanged with another girl. I want to help her because we have been friends for so long.
예를 들면 몇 주 전 이 친구는 남편이 다른 여자에게 추파를 던지는 성적 인 메시지를 주고 받는 것을 발견했습니다. 저희는 오랫동안 친구 사이였기 때문에 저는 그녀를 정말로 돕고 싶습니다.
We're both 19, and I feel I should know how to help her, but since I've never been married I don't know what to say. Any advice?
저희는 둘 다 19살이고, 저는 이 친구를 어떻게 도와야 할지 알아야 된다고 느끼지만 저는 결혼을 해 본 적이 없기에 무슨 말을 해줘야 할 지 모르겠습니다. 조언이 있으실까요?
- FRIEND IN KENTUCKY
- 켄터키 주의 친구
☞ DEAR FRIEND: What a sad situation. Your friend is married to someone who apparently doesn't want to be married ―and it's open to question whether he will be much of a parent. If she has family, she should talk to them about this because she may need their help soon.
친구 독자님께: 이 얼마나 슬픈 상황 인가요. 독자님의 친구분께서는 결혼을 명백히 원치 않는 사람과 결혼을 했고 그녀의 남편이 아이의 부모 역할을 할지도 의문입니다. 만약 그 친구 분께 가족이 있다면 조 만간 가족들의 도움이 필요하게 될지도 모르니 이 일에 대해 가족들과 이야기를 나누어야 합니다.
She should also make plans for how she will support herself and the child, because her husband appears to be a flake. Please pass this advice along.
또한 그녀의 남편은 신뢰가 가지 않는 사람인 것 같으므로 친구분께서는 자기 자신과 아이를 어떻게 부양할지에 대한 계획을 세워야 합니다. 부디 이 충고를 전해주세요.
And let this be a lesson to you about the importance of achieving independence before assuming the responsibility of parenthood.
또한 부모로서의 책임을 지기 전에 자립하여 살 수 있을 만큼의 수입을 갖추는 것의 중요성에 대해 독자 분께서도 교훈으로 삼으세요.
KEY WORDS
■ flirtatious 재발
■ flake 괴짜, 믿을 수 없는 사람
■ assume (책임을) 맡다
■ parenthood 부모
출처: 코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
KOREA TIMES WEEKLY