![]() |
South Korean President Yoon Suk Yeol speaks during an interview at the presidential office in Seoul, South Korea, Tuesday, Jan. 10. AP-Yonhap |
Yoon should focus on mending ties with Iran
윤 대통령은 이란과의 관계 개선에 집중해야
Teheran-ro in southern Seoul's Gangnam is the only street in Korea named after a foreign city. Likewise, the Iranian capital named one of its boulevards Seoul Street in 1977.
서울 강남의 테헤란로는 한국에서 유일하게 외국 도시의 이름을 딴 거리이다. 마찬가지로, 테헤란은 지난 1977년 거리 한복판에 서울로를 명명했다.
The sisterhood relationship between the two capitals demonstrates a successful example of pragmatic diplomacy between Korea and Iran.
두 수도 사이의 자매결연은 한국과 이란 사이의 실용주의 외교의 성공적인 사례를 보여준다.
President Yoon Suk Yeol damaged it sharply, if not entirely already.
윤석열 대통령은 이미 전부는 아니더라도 이러한 관계를 급격히 손상시켰다.
While speaking to Korean troops in the UAE earlier this week during his state visit to the country, Yoon compared UAE-Iran ties to inter-Korean relations and said Iran is the UAE's "enemy and biggest threat."
윤 대통령은 이번 주 초 국빈 방문 기간 중 UAE에서 한국군과 대화를 나누면서 UAE-이란 관계를 남북 관계에 비유여 이란이 UAE의 "적이고 가장 큰 위협"이라고 말했다.
That prompted the Iranian government to summon the Korean ambassador to protest Yoon's remark. Before that, a foreign ministry spokesperson said the Korean president was "totally unaware" of the Middle East situation and was being "meddlesome." Despite the efforts of Korean diplomats to appease Iran, Tehran says it is still waiting for an "explanation."
이에 이란 정부는 윤 대통령의 발언에 항의하기 위해 한국 대사를 초치했다. 이에 앞서 이란 외교부 대변인은 한국 대통령이 중동 상황에 대해 "전혀 모르고", "간섭적"이라고 말했다. 이란을 달래기 위한 한국 외교관들의 노력에도 불구하고, 이란은 여전히 "설명"을 기다리고 있다고 밝혔다.
We don't want to make others think that Yoon forgot to do his homework before departing on his latest overseas trip. His basic knowledge of the regional circumstances may not be entirely wrong. However, there are far more crucial "basics" required of a national leader. Call it diplomatic sense or presidential etiquette. But nothing shows the situation better than the old saying, "A man's word is as good as a bond" ― not to mention a president's.
우리는 윤 대통령이 최근 해외 순방을 떠나기 전 필요한 내용을 숙지하는 것을 잊었다고 다른 사람들이 생각하게끔 하고 싶지 않다. 지역 상황에 대한 윤 대통령의 기본적인 지식이 완전히 틀린 것은 아닐 것이다. 그러나 국가 지도자에게 요구되는 훨씬 더 중요한 "기본"이 있다. 그것을 외교적 감각 또는 대통령의 예절이라고 하자. 그러나 대통령의 발언은 말할 것도 없고 "남자가 뱉은 말은 보증 수표와도 같다"는 격언만큼 상황을 잘 보여주는 것은 없다.
Yoon has been infamous for gaffes since he was a presidential candidate, as not a day passed without a slip of the tongue from him. An aide also confided that the president "monopolizes 99 percent of conversations." A leader should listen more and talk less. Yoon's language is also rough, reflecting his long ― and only ― career as a public prosecutor. He seems to have risen to the nation's top job before having any chances to metamorphose from a top law enforcement officer. Yet he must catch up as quickly as possible.
윤 대통령은 대선 후보 시절부터 실언을 안 한 날이 하루도 없을 정도로 말실수로 악명이 높았다. 한 측근은 대통령이 "대화의 99%를 독점하고 있다"고 털어놓기도 했다. 지도자는 더 많이 듣고 덜 말해야 한다. 윤 대통령의 언어 또한 거친데, 이것은 검사로서의 그의 유일하고도 오랜 경력을 반영한다. 윤 대통령은 최고위 법집행관에서 변신할 기회를 갖기 전 국가 최고위직에 올랐던 것으로 보인다. 하지만 윤 대통령은 가능한 한 빨리 만회해야 한다.
KEY WORDS
■ gaffe (공식적인 자리·사교 모임에서 범하는) 실수
■ mend 개선하다
■ boulevard 도로; 대로
■ pragmatic 실용적인
■ enemy 적
■ meddlesome 간섭[참견]하길 좋아하는
기사 원문 보기
번역 sjahn@koreatimes.co.kr