![]() |
Kim Jin-ah, country director at Meta Korea, speaks during a press conference at the company's headquarters in Seoul, Tuesday. Courtesy of Meta Korea 김진아 메타 한국 대표가 화요일 서울의 메타 본사에서 열린 기자간담회에서 발언하고 있다. |
By Baek Byung-yeul
"Godsaeng," a newly-coined word referring to an exemplary and productive life, was the keyword of the year on Meta's social networking service, Instagram, in Korea, its Korean unit said Tuesday.
화요일 메타 한국에 따르면 모범적이고 생산적인 삶을 가리키는 신조어 ‘갓생'은 메타의 사회적 네트워킹 서비스 ‘인스타그램'에서 올해 한국의 키워드가 되었다.
Meta Korea held a press conference to announce the keywords, places and latest trends that Instagram users mentioned the most often in 2022.
메타 한국은 2022년에 인스타그램 이용자들이 가장 많이 언급한 키워드와 장소, 최신 트렌드 발표를 위해 기자간담회를 열었다.
"This year, the word, 'godsaeng,' became a keyword on Instagram. It has been an impressive year for Instagram users who are constantly trying to develop themselves," Kim Jin-ah, country director at Meta Korea, said.
김진아 메타 한국 대표는 "올해는 ‘갓생'이라는 단어가 인스타그램의 키워드가 되었다. 끊임없이 자기개발을 해나가는 인스타그램 이용자들의 모습이 인상적인 한 해 였다"고 말했다.
Godsaeng is a portmanteau of the English word, "god" (the Korean pronunciation of which, "gat," is a word meaning "awesome"), and the Korean word, "saeng," which means "life." The new word has emerged as many young people are trying to live their lives as a model for others by diligently focusing on themselves and productively by adhering to their own routines.
‘갓생'은 영단어인 "God("굉장한"이라는 의미의 단어로 발음은 ‘갓')"과 ‘삶'을 의미하는 한국어 단어인 "생"의 혼성어다. 이 신조어는 청년 세대 다수가 성실하고 생산적으로 자신에게 집중하고 스스로의 루틴에 충실하며 타의 모범이 되는 삶을 살기 위해 노력하면서 생겨났다.
The country director also said that Seongsu-dong in eastern Seoul was the area that Instagram users tagged the most this year. The neighborhood, also referred to as the Brooklyn of Seoul, is home to hip and trendy coffee shops, bakeries and stylish stores converted from old warehouses.
또한 김진아 메타 한국 대표는 서울 성동구의 ‘성수동'이 인스타그램 이용자들에게 올해 가장 많이 태그된 지역이라고 전했다. "서울의 브루클린"이라고도 불리는 성수동 인근 지역은 힙하고 트렌디한 카페, 베이커리 및 오래된 창고에서 개조한 감각적인 가게들의 집합지다.
"This year's most popular place on Instagram was Seongsu-dong, a mecca of pop-up stores. This place is popular because it's a place where people can feel (both) the atmosphere of the past and new trends. Many brands opened pop-up stores, including Meta, which ran a pop-up store there in October," Kim said.
김 대표는 "올해 인스타그램에서 가장 인기 있었던 지역은 팝업 스토어들의 성지인 성수동이다. 성수동은 사람들이 과거와 현재 트렌드를 동시에 느낄 수 있는 곳이기 때문에 인기가 많다. 지난 10월 팝업 스토어를 연 메타를 포함한 다수 브랜드가 팝업 스토어를 열었다"고 말했다.
In addition, various regions in Korea, including Busan, Jeju Island, Daegu, Gwangju, Gangneung and Gyeongju, also ranked as top trendy places, confirming that many Instagram users were interested in travelling domestically this past year as the COVID-19 pandemic continued but ebbed.
뿐만 아니라 부산, 제주도, 대구, 광주, 강릉 및 경주와 같은 한국의 여러 지역들이 트렌디한 장소로 순위에 오르며 다수의 인스타그램 이용자들이 코로나19 상황이 사그라들었지만 지속되는 상황에서 지난 1년 동안 국내 여행에 관심이 많았다는 사실을 확인해주었다.
The country manager added that its short video feature, Reels, has become an emerging tool for young people and business operators.
김 대표는 인스타그램의 짧은 비디오 클립인 ‘릴스'가 젊은 세대와 사업 운영자들이 활용하는 최근 생겨난 도구가 되었다고 덧붙였다.
"About 20 percent of Instagram users around the world are using Reels. Short videos are also gaining in popularity among business operators, because they have to grab consumers' attention quickly," Kim said.
김 대표는 "전세계 인스타그램 사용자들의 약 20퍼센트가 릴스를 이용하고 있다. 이 짧은 영상 클립은 소비자들의 관심을 빠르게 끌어야 하는 사업 운영자들 사이에서도 인기를 얻고 있다"고 밝혔다.
Sharing its future vision for next year, the country director added that Instagram aims to provide more interesting tools so that users can produce short videos via Reels.
김진아 대표는 내년도 비전을 공유하며 인스타그램은 이용자들이 릴스를 통해 짧은 영상을 생산하는 더욱 흥미로운 공간을 제공하겠다고 덧붙였다.
KEY WORDS
■ coin (새로운 낱말을) 만들다
■ exemplary 모범적인
■ portmanteau 혼성어
■ adhere to ~을 고수하다
■ home 고향, 발상지
■ hip 유행에 밝은
■ convert to ~로 개종하다
■ warehouse 창고
■ mecca 중심지, 발상지
■ pop-up store 임시 매장, 팝업 스토어((잠깐 떴다가 사라지는 인터넷의 팝업창과 비슷해 붙여진 이름의 가게로 짧게는 1일에서 길게는 1년 정도 단기간 운영하는 가게))
■ rank as ~라고 평가하다
■ confirm 사실임을 보여주다, 확인해주다
■ ebb 사그라지다, 약해지다
■ emerging 최근 생겨난
■ grab 붙잡다
기사 원문 보기