![]() |
So Seong-wook, third from left, and Kim Yong-min, on his right, plaintiffs of a lawsuit against the National Health Insurance Service calling for equal benefits to same-sex couples, celebrate after the Seoul High Court ruled in favor of the gay couple, Tuesday. Yonhap 21일 동성 부부에게 동일한 자격을 달라며 국민건강보험공단을 상대로 행정소송을 낸 원고 소성욱(왼쪽에서 세 번째)씨와 김용민(그의 오른쪽)씨가 서울고법 행정이 이들 동성 부부의 승소로 판결하자 축하하고 있다. 연합 |
LGBTQ community welcomes landmark ruling granting health insurance benefits to same-sex couple
성 소수자 집단, 동성 부부에 건강보험 피부양자 자격 부여한 획기적 판단 환영해
By Lee Hyo-jin
An appeals court ruled in favor of a gay couple calling for equal health insurance coverage for same-sex couples, Tuesday, overturning a lower court's decision that sided with the National Health Insurance Service (NHIS).
21일 고등법원이 국민건강보험공단(건보공단)의 손을 들어 준 1심을 뒤집고 동성 부부에 대해서도 동일한 건강보험 피부양자 자격 인정을 요구한 동성 커플의 승소로 판결했다.
The landmark ruling by the Seoul High Court ordered the NHIS to cancel its decision made in 2020 to withdraw a gay man's eligibility to receive spousal health insurance benefits under the employer of his longtime partner.
서울고법이 내린 이번 획기적인 판단은 2020년 동성 부부라는 이유로 평생 함께 할 배우자의 건강보험 피부양자 자격을 박탈한 건보공단의 결정을 취소하라고 주문했다.
Although the court did not recognize the same-sex couple as common-law partners, it viewed that the NHIS' decision was discriminatory, considering that the state health insurance program has been giving spousal benefits to heterosexual civil marriage couples.
법원은 동성 부부를 민법상 부부로 인정하지는 않았지만 남녀 간 부부에게는 사실혼 관계 배우자에 대해서도 직장 가입자의 피부양자로 등록할 수 있는 상황을 고려할 때 건보공단의 결정은 차별적이라고 보았다.
In February 2020, Kim Yong-min, 33, was able to register his partner, So Seong-wook, 32, as his dependent in the public health insurance system. It was the first known case of a same-sex couple doing so. The couple held a wedding ceremony in 2019, although their relationship is not recognized under Korean law.
2020년 2월 김용민(33)씨는 건강보험 직장 가입자로서 배우자 소성욱(32)씨를 피부양자로 등록할 수 있었다. 동성 부부가 이런 시도를 한 첫 사례로 알려졌다. 이 부부는 한국의 법 체계 아래에서 정식 부부로 인정되지는 않지만 2019년 결혼식을 올렸다.
However, after finding out that the two were a same-sex couple, the NHIS reversed its decision saying that there had been an "administrative error." So filed an administrative lawsuit against the NHIS in January 2021, demanding it to rectify the decision.
하지만 이들이 동성 부부라는 사실을 알게 된 건보공단은 "행정 착오"였다며 결정을 번복했다. 따라서 이들 부부는 2021년 1월 결정을 바로 잡으라며 건보공단을 상대로 행정 소송을 제기했다.
In November 2021, the Seoul Administrative Court ruled against the plaintiff, saying, "Based on existing civil laws, the union of a man and a woman is understood as the fundamental element of marriage and there are no legal grounds to expand that definition to same-sex couples."
2021년 11월 서울행정법원은 "현행법 체계상 혼인은 여전히 남녀의 결합을 근본 요소로 한다고 판단되고 이를 동성 간 결합까지 확장해 해석할 근거가 없다"며 원고 패소로 판결했다.
The appellate court, however, examined the issue based on the principle of equality before the law. During a hearing held in November 2021, it requested the NHIS to explain the difference between a couple in a civil marriage and a same-sex couple in regards to the Health Insurance Act.
하지만 이 2심 법원은 사법체계 안에서 평등의 원칙에 입각해 이번 사안을 검토했다. 2021년 11월 열린 청문회에서 법원은 건보공단에 건강보험법 상 이성과 동성 부부 간의 차이를 설명할 것을 요청했다.
KEY WORDS
■ landmark 획기적인 사건
■ grant 승인하다, 인정하다
■ appeals court 항소 법원(우리나라의 고등법원에 해당)
■ in favor of ~을 지지하여
■ overturn (판결 등을) 뒤집다
■ side with ~의 편을 들다
■ withdraw 물러나다, 철수하다
■ eligibility 적임, 적격
■ discriminatory 차별적인
■ heterosexual 이성애자
■ register 등록하다
■ rectify (잘못된 것을) 바로잡다
■ plaintiff 원고, 고소인
■ appellate court 상고법원
■ hearing 공청회
■ in regards to ~에 관해서
기사 원문 보기