[디어 애비로 배우는 생생 영어]
DEAR ABBY: My father, who is 84, just had a mild stroke.
디어 애비 선생님께: 84세이신 저희 아버지는 최근 가벼운 뇌졸중을 일으키셨습니다.
The problem is he wants to drive his car.
문제는, 아버지께서 차를 운전하고 싶어하신다는 겁니다.
My sister says we should just let him, but I don't think he's capable of driving safely anymore.
제 여동생은 아버지를 내버려두자고 말하지만, 제 생각에 아버지는 더 이상 안전하게 운전할 능력이 없으십니다.
She says we can't legally stop him from driving.
여동생은 법적으로 아버지를 운전을 막을 수는 없다고 말합니다.
Dad has occasional dizzy spells and double vision, which started the day he had a stroke several weeks ago.
아버지는 때때로 현기증을 느끼고 물체를 두 개로 보는데, 이런 증상은 몇 주 전 아버지가 뇌졸중을 일으키던 날에 시작되었습니다.
He has also lost a lot of weight and has been told he needs to eat a heart-healthy diet and eat more.
또한 아버지의 체중 역시 많이 줄었고 심장에 좋은 식습관을 가지고 더 많이 드셔야 한다는 이야기를 들었습니다.
Dad has diabetes and high cholesterol.
아버지는 당뇨병이 있으시고 콜레스테롤 수치 역시 높습니다.
He has had problems with his memory lately, too, and not just age-related.
또한 아버지는 최근 기억력 문제도 일으키는데 이는 단순히 나이 때문만은 아닙니다.
He can't remember details from doctors' appointments, forgets to take his blood pressure a couple times a day and can't remember what he is supposed to do for physical therapy.
아버지는 의사에게 진료 받은 상세 내용을 기억하지 못하며 하루에도 몇 번씩 혈압 체크를 깜박하는데, 물리 치료를 위해 뭘 해야 하는지 기억하지 못하십니다.
I think we should be taking care of Dad now and driving him wherever he needs to go.
제 생각에는 이제는 저희가 아버지를 보살펴야 하고 아버지가 가려는 곳에 운전해드려야 합니다.
I personally do not want him endangering himself or others if he drives. Please advise.
개인적으로 저는 아버지가 직접 운전해 스스로와 다른 사람들을 위험에 빠뜨리기를 원하지 않습니다. 조언 부탁 드립니다.
— CAUTIOUS IN CALIFORNIA
조심스러운 캘리포니아인
DEAR CAUTIOUS: It's time for a serious family discussion about how to handle this.
조심스러운 독자분께: 이 문제를 해결하기 위해 진지한 가족 논의를 해야 할 시점입니다.
Your father needs a lot more help than chauffeur service.
독자분의 아버지는 대리 운전 이상으로 더 많은 도움을 필요로 합니다.
He needs someone to accompany him to doctors' appointments, and someone to supervise or administer his medications.
독자분의 아버지는 진료를 위해 병원에 자신을 데려다 줄 사람, 그리고 자신의 약물 치료를 감독하고 관리할 사람이 필요합니다.
He should not be behind the wheel of a car, and I'm not even sure he should be living alone.
독자분의 아버지는 차를 운전해서는 안 되며, 혼자 사셔야 하는 지에 대해서도 확신이 서지 않습니다.
His doctor should be contacted about informing the DMV about your father's health status.
독자분 아버지의 담당 의사에게 연락해 차량관리국에 아버지의 건강 상태에 대해 전달하도록 해야 합니다.
He may also need assisted living if it's financially feasible.
또한 금전적으로 가능하다면, 독자분의 아버지는 생활적 지원도 받아야 합니다.
KEY WORDS
■ mild 가벼운
■ stroke 뇌졸중
■ capable of ~을 할 수 있는
■ occasional 가끔의
■ dizzy spell 어지럼발작
■ double vision 복시(하나의 물체가 둘로 보이는 것)
■ heart-healthy 심장에 좋은, 저지방의
■ diabetes 당뇨병
■ appointment (병원 따위의) 예약
■ endanger 위험에 빠뜨리다
■ chauffeur (부자나 중요 인물의 차를 모는) 기사
■ accompany 동행하다
■ supervise 감독하다
■ administer (회사·조직 등을) 관리하다
■ medication 약물 치료
■ be behind the wheel 운전을 하다
■ DMV (미국) 차량관리국(Department of Motor Vehicles)
■ feasible 실현 가능한